Keine exakte Übersetzung gefunden für إجابة سعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إجابة سعة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • She had not understood the question regarding vacated posts, and therefore could not answer it.
    وتابعت كلامهــا قائلــة إنهــا لا تفهــم السؤال المتعلــق بالوظائف الشاغــرة، ولــذلك ليس في وسعها الإجابــة عليــه.
  • Regarding the cases transmitted after September 2002, in accordance with its methods of work, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report.
    وبالنسبة للحالات المحالة بعد أيلول/سبتمبر 2002، وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، ينبغي أن يكون مفهوما أن الحكومة لم يكن في وسعها الإجابة عنها قبل اعتماد هذا التقرير.
  • This case was only recently transmitted by the Working Group and, in accordance with its methods of work, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report.
    ولم يحل الفريق العامل هذه الحالة إلا مؤخّرا، ولذا، وفقاً لأساليب عمله، ينبغي أن يكون مفهوما أن الحكومة لم يكن في وسعها الإجابة عنها قبل اعتماد هذا التقرير.
  • In respect of newly reported cases and general allegations transmitted by the Working Group after 15 September 2002, in accordance with its methods of work, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report.
    وبالنسبة للحالات المبلغ عنها حديثاً والادعاءات العامة التي أحالها الفريق العامل بعد 15 أيلول/سبتمبر 2002، وفقاً لأساليب عمله ينبغي أن يكون مفهوماً أن الحكومة لم يكن في وسعها الإجابة عنها قبل اعتماد هذا التقرير.
  • Regarding the newly reported cases transmitted after 15 September 2002, in accordance with its methods of work, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report.
    وبالنسبة للحالات المبلغ عنها حديثا والتي أحالها الفريق العامل بعد 15 أيلول/سبتمبر 2002، وفقاً لأساليب عمله ينبغي أن يكون مفهوما أن الحكومة لم يكن في وسعها الإجابة عنها قبل اعتماد هذا التقرير.
  • Regarding the newly reported cases transmitted after 15 September 2002, in accordance with its methods of work, it must be understood that the Government could not respond prior to the adoption of the present report.
    وقد أرسلت بمقتضى الإجراءات العاجلة. وبالنسبة للحالات المبلغ عنها حديثاً والتي أحالها الفريق العامل بعد 15 أيلول/سبتمبر 2002، وفقاً لأساليب عمله ينبغي أن يكون مفهوماً أن الحكومة لم يكن في وسعها الإجابة عنها قبل اعتماد هذا التقرير.
  • Before attempting to reply to these various questions — to which an answer is not to be found in the Vienna Conventions — it should be specified that the acceptance expressed by the competent organ of an international organization with regard to a reservation to its constituent instrument cannot be presumed.
    وقبل السعي إلى الإجابة على هذه الأسئلة المختلفة التي لا يوجد لها جواب في اتفاقية فيينا، ينبغي الإشارة إلى أن القبول الذي يعرب عنه الجهاز المختص في منظمة دولية بشأن تحفظ على وثيقتها المنشئة هو قبول لا يفترض.
  • The Eastern Republic of Uruguay would like to begin by reiterating its ongoing commitment to the principles and guidelines which are and will continue to be at the very core of its international activity: the sovereign equality of States, the rejection of the use of force or the threat of the use of force, peaceful settlement of international disputes, attachment to and support for institutions of international law, support for international law itself, non-intervention in the internal affairs of other States, the self-determination of peoples, the promotion of human rights, international cooperation in economic and social matters, and support for multilateralism and for the quest for collective answers based on consensus and respect for law, and within the framework of the principles of the United Nations Charter — which means the rejection of any attempt to impose the will of one State over that of others.
    جمهورية أوروغواي الشرقية تود أن تبدأ بتكرار التزامها المستمر بالمبادئ والتوجيهات التي تكمن وستظل في صميم نشاطها الدولي: المساواة بين الدول في السيادة، ورفض استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، والتسوية السلمية للمنازعات، والتمسك بمؤسسات القانون الدولي ومساندتها، ودعم القانون الدولي بذاته، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى، وحق الشعوب في تقرير المصير، والنهوض بحقوق الإنسان، والتعاون الدولي في المسائل الاقتصادية والاجتماعية، وتأييد تعددية الأطراف ودعم السعي إلى الإجابات الجماعية المستندة إلى توافق الآراء واحترام القانون في إطار مبادئ ميثاق الأمم المتحدة - وهذا يعني رفض أي محاولة من أي دولة فرض إرادتها على الدول الأخرى.